英文⇔日本語の翻訳をTOEIC980点、英検1級のスタッフで実施します。TOEIC790点のスタッフもいます。

翻訳サンプル (TOEIC980点 英検1級のスタッフにて翻訳実施!)

=翻訳サンプル@=

 

Pollution has been around as long as humans have organized societies and carried out
economic activity,though its effects have varied enormously in history. In one of the
Star Trek films, Captain Kirk awakes from traveling through time and sees that he and
his crew on the starship are, as hoped, orbiting earth. “Earth,” he says, “but when?”
To which Mr. Spock, checking his instrument panel, replies, “Judging from the pollution
content of the atmosphere, I believe we have arrived at the latter half of the twentieth
century.” And indeed, in the film, they had. In fact, it is possible to use earth’s
pollution mix and atmospheric condition to determine the date with far greater accuracy
than did Mr. Spock.

 

人間が社会を創り、経済活動を遂行してきた期間と同様に、公害は長い間身近に存在しているが、
その影響は歴史の中で極めて多様に変化してきたのである。スタートレック映画の中で、
カーク船長がタイムトラベルから目覚める場面がある。宇宙船に乗る彼と仲間達は望み通り、
地球を旋回していることを知る。「地球だ。しかし、これはいつなのだ。」この問いに対し、
スポック博士は計器装置パネルを確認しながら答える。「大気中の汚染内容から判断すると、
我々は20世紀後半へ到着したと思われる。」全くその通り、映画の中では彼らはその時代に到着
したのだ。実は、地球の汚染混合物と大気の状態により、スポック博士が推定したよりもはるかに
正確にその年代を確定することが可能である。

 

=翻訳サンプルA=

 

Introducing or modifying environmental taxes and charges
In addition to removing subsidies which encourage the over-use of natural resources,
OECD countries also have significant scope for increasing the use of economic instruments
(e.g. taxes, charges, fees, tradable permits) for natural resource management. Many OECD
countries already levy charges for water use or abstraction, stumpage charges for timber
harvesting, hunting licenses or fees, individual transferable quotas for fishing, or park
entrance fees (OECD, 1999b).

 

環境関連の税金及び料金の導入や修正について

 

天然資源の使いすぎを助長する補助金の廃止に加え、OECD諸国は天然資源の管理において、税金、
料金、諸費用、取引可能な許可証などの経済的手法の採用を増やすことができる大きな領域をもって
いる。OECD諸国の多くは水の使用及び窃取、木材収穫時の料金、狩猟免許の取得及び狩猟の料金、
漁業における譲渡可能な個人的割り当て、及び、公園入場料に対し、すでに課税を行っている
(OECD,1999 b)。

 

H&K's Works あんちゃん翻訳事務所(川崎市宮前区)を宜しくお願いします。

 

TOEIC980点、英検1級  TOEIC790点のスタッフ中心でお客様のニーズにお答えします。

 


 

いろんなサイトご紹介


 
HOME 翻訳スタッフのご紹介 ご発注手続き 翻訳料金 お問合せ 翻訳サンプル
inserted by FC2 system